Урок 7. Слогообразующие согласные [ŗ] и [ļ]. Произношение согласного [ř]. Произношение и правописание иностранных слов.

Слогообразующие согласные [ŗ] и [ļ]

В чешском языке носителями слога, т.е. слогообразующими, могут быть не только гласные и дифтонги, но в определенном фонетическом положении и сонорные согласные [r] и [l].

Слогообразующие [r̩] и [l̩] отличаются от подобных же неслоговых Ir] и [1] большей длительностью и большим участием голоса при их образовании. Слогообразующие согласные появляются в положении между двумя согласными, а также в конце слов после согласных: так, vlk произносится [vļk], slza — [sļza], prst — [pŗst], vrba — [vŗba], vlna — [vļna], bratr — [bratŗ], mysl — [misļ], nesl — [nesļl, vítr — [vītŗ].

Примечания: 1. Если слогообразующие [ŗ] и [ļ] образуют первый слог слова, то ударение падает на них: vrba [v’ŗ-ba], vlna [v’ļ-na].
2. В русском языке слогообразующим [ŗ] и [ļ] соответствуют сочетания ер, ор, ол, ло, ле, ро, ре между согласными. Сравните:

vlk — волк
srp — серп
hrb — горб
Srb — серб
vlna — волна
slza — слеза
hltat — глотать
trh — торг (базар, рынок)

Согласный [ř]

Согласный [ř] — специфически чешский звук, соответствующий в русском языке мягкому [р’]. При артикуляции [ř] вибрирует кончик языка. Одновременно воздух проходит через узкое отверстие между нёбом и спинкой языка и разбивается о зубы. Возникает звук типа [rž] или [rš], оба звуковых компонента которого произносится одновременно, а не последовательно, как можно часто услышать в речи не чехов.

[ř] — звонкий согласный, однако в определенных позициях он произносится глухо. Как звонкий [rž] он произносится перед гласными и звонкими согласными: řeka, řada, říkat, řemen, řvát, dřevo. Как глухой [rš] он произносится в конце слова, перед глухими согласными и после глухих: tři, při, přítel, tvář, přes, keř, vařte, nekuřte, takřka.

Произношение и правописание иностранных слов

Нередко у иностранных слов в чешском языке наблюдается несколько иное соотношение между произношением и правописанием, чем у собственно чешских слов.
а) Так, в отличие от собственно чешских слов, согласные n, t, d перед i в словах иностранного происхождения произносятся твердо, т.е. как [ty], [ny], [dy]: diktát, politika, kritika, technika, organizace, univerzita.
б) Произносится, но не всегда обозначается долгота в словах, например: aktiv произносится как [aktīf], kultura [kultūra], literatura [literatūra].
в) В положении между двумя согласными, перед сонорными согласными r, l, m, n и после них s произносится то как [z], то как [s]. Как [z] оно произносится в словах с суффиксом -ismus: komunismus, socialismus, romantismus, idealismus.
В некоторых словах пишется и произносится только s: diskuse, agrese, disertace, režisér, personál, chaos — chaosu.
r) x в словах иностранного происхождения обычно произносится как [ks]: exkurze, expedice, text, textil, exponát, expanze. Перед гласными и согласным h может появляться произношение [gzl: exemplář, exotický, existence, exhumace.
д) В словах, имеющих сочетание i + гласный (ia, ie, io, iu), в произношении между этими гласными появляется звук [j]: fialka [fijalka], historie [historije], rádio [radyjo].
е) Сочетание th обычно произносится как [t], изредка как [tch]. Написание th сохранилось в узко профессиональных словах. В прочих случаях, где раньше писалось th, сейчас пишется обычно t: téma, patos, Atény, mýtus.
ж) Правописание собственных имен и географических названий зависит от того, из какого языка заимствовано то или иное имя или название. Собственные имена и географические названия, взятые из языков, не пользующихся латинской графикой, транслитерируются и передаются средствами чешской графики: Čajkovskij, Nizámí, Leningrad, Užhorod, Sevastopol, Pákistán, Singapur, Peking, Ulánbátar.
Если же имя или название взято из языка с латинской графикой, то, как правило, сохраняется первоначальное написание, нередко не совпадающее с произношением, например: Bordeaux [bordō], Shakespeare [šejkspīr], Chicago [šikāgo], Loira [loāra].
Однако наиболее распространенные имена и известные географические названия переводятся на чешский язык. Сравните: Karel Marx, Bedřich Engels, Londýn, Řím, Paříž, Benátky, Drážďany, Lipsko.

УПРАЖНЕНИЯ
  1. Прочитайте слова со слогообразующими [ŗ] и [ļ]:
    • trn, srp, krk, prst, vrch, čtvrt, první, vrchní, tvrdý, brzo, prsa, prkno, zrno, držet, pršet, trpět, trvat,
      krčit, mrzet, vrčet, strčit;
    • bratr, mistr, litr, cukr, vítr, kufr, svetr;
    • vlk, vlna, plný, mlčet, splnit;
    • nesl, vedl, vezl, kvetl, četl, rostl

  2. Прочитайте следующие словосочетания:
    • plný kufr, tvrdý cukr, první zrno, strmý vrch, vrchní mistr, vlněný svetr, naplněný litr;
    • bratr nesl, bratr vezl, bratr četl, bratr rostl, bratr mrzl, bratr mrkl

  3. Прочитайте слова с ř:
    а) звонким:

    • řada, řeč, řeka, řezat, říkat, řídit, úřad, pořád, dveře, moře, ořech, vařit, kouřit, věřit, měřit, bořit,
      bříza, dřevo, břeh, zavřít, zemřít;
    • řvát, řvaní

    б) глухим:

    • tvář, keř, kouř, pekař, sochař;
    • vař, vařte, věř, věřte, nekuř, nekuřte;
    • přes, předmět, přesný, případ, přítel, příliš, přání, tři, třeba, středa, stříbro, křeslo, křída, křičet
  4. Прочитайте следующие словосочетания:
    • říci Věře, říci sestře, říci Jiřině, říci Barboře, říci Tamaře, říci Ondřejovi, říci Bedřichovi, říci
      Přemyslovi;
    • přinést křídu, přinést dříví, přinést ořechy, přinést pepř, přinést vlnu, přinést svetr, přinést prsten;
    • třiadvacet křesel, třiatřicet ořechů, třiatřicet předmětů, třiatřicet případů, třiatřicet

  5. Прочитайте предложения:
    — Bratr držel kufr. Bratr držel prkno. Bratr držel prsten.
    — Jiří nesl cukr. Jiří nesl vlnu.
    — Ve čtvrtek pršelo. Ve čtvrtek mrzlo. Ve čtvrtek byl vítr.
    — Přemysl přijede v březnu. Bořivoj přijede v září. Jindřich přijede v říjnu.
    — Přinesu to ve středu. Přinesu to ve čtvrtek. Přinesu to příští týden.
    — Napřed to řekni Věře. Napřed to řekni Jiřině. Napřed to řekni Barboře.
  6. Выделенные слова замените словами в скобках:
    • Petr přivezl Věře prsten. (svetr, vlnu)
    • V říjnu často pršelo. (v březnu, v září)
    • Bedřich řekl, že přijede brzo. (Jindřich, Bořivoj)
  7. Прочитайте вопросы и ответы:
    — Kdy přijede Jiří? Příští týden ve středu.
    — Kdy přijede Přemysl? Příští týden ve čtvrtek.
    — Kdy přijede Bořivoj? Příští týden v pátek.
    — Řekl jsi to Věře? Věře ne, jen Jiřině.
    — Řekl jsi to Jindřichovi? Jindřichovi ne, jen Bedřichovi.
    — Řekl jsi to Tamaře? Tamaře ne, jen Barboře.
  8. Выучите наизусть краткие диалоги:
    — Už přijel rychlík z Brna?
    — Ještě ne, ale už tu ‘bude brzo.
    — A kdy má přesně přijet?
    — Ve čtyři třicet tři.
    — Уже пришел скорый поезд из Брно?
    — Еще нет, но уже скоро будет.
    — А когда точно он должен прийти?
    — В четыре тридцать три.
    — Už přijel Petr z Plzně?
    — Ano, už předevčírem.
    — А со přivezl Jiřině?
    — Vlněný svetr.
    — Уже приехал Петр из Пльзня?
    — Да, еще позавчера.
    — А что он привез Ирине?
    — Шерстяной свитер.

  9. Прочитайте правильно следующие иностранные слова:
    • marxismus, komunismus, feudalismus, ateismus, futurismus, idealismus;
    • aritmetika, kritika, estetika, organizace, lokomotiva;
    • korektura, struktura, inventura, brožura, literatura, figura;
    • disertace, symbol, situace, protéza, cirkus, fantazie;
    • teorie, katedra, metoda;
    • kolektivní, aktivní, kulturní, strukturní;
    • index, luxus, praxe, syntax, expres, existence, exotický, textil

  10. Прочитайте следующие предложения. Обратите внимание на произношение иностранных слов:
    — Já studuji matematiku a fyziku.
    — Bratr studuje techniku.
    — Sestra studuje botaniku.
    — Dobře znáš českou gramatiku?
    — Dobře znáš českou literaturu?
    — Dobře znáš aritmetiku?
    — Je vaše sportovní organizace velká?
    — Je ta lokomotiva nová?
    — Je ta metoda správná?

Словарь

břeh, -u m берег
březen, -zna m март
cirkus, -u m цирк
čtyři třicet tři 4 часа 33 минуты
čtvrtek, -tka m четверг
dobře хорошо
držet держать
index, -u m зачетная книжка
ještě еще
kufr, -u m чемодан
mrzlo был мороз, морозило
napřed сначала, заранее
pátek, -tku m пятница
prsten, -u m перстень, кольцо
prší (inf. pršet) идет дождь
přání, -í n желание
přinést принести
případ, -u m случай
příští следующий
přivést привести
rychlík, -u m скорый поезд
řekni (inf. říci) скажи
říjen, -jna m октябрь
sestra, -у f сестра
správný правильный
středa, -у f среда
týden, -dne m неделя
vlna, -у f шерсть
vítr, větru m ветер
září, -í n сентябрь